are polish and ukrainian mutually intelligible

It is quite true that Macedonian speakers (even today) are switching to Serbian (although there is a resistence among some speakers of Macdonian) on informal situations. It is sometimes used as an important criterion for distinguishing languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used. Italian is partially mutually intelligible with French, Catalan, Sardinian, Spanish, Ladin and Romanian. Its specific czech and many foreiner has problem spelling it. Im Czech . The base of Molise Croatian was Shtokavian with an Ikavian accent and a heavy Chakavian base similar to what is now spoken as Southern Kajkavian Ikavian on the islands of Croatia. It is best seen as a Ukrainian dialect spoken in Russia specifically, it is markedly similar to the Poltavian dialect of Ukrainian spoken in Poltava in Central Ukraine. Bulgarian and Russian are close because the Ottoman rulers of Bulgaria would not allow printing in Bulgaria. I have the hardest time to understand anything of Bulgarian, it sounds really fast and choppy but similar to Russian sometimes. Slovak students do not have to pass a language test at Czech universities. I have read a book from Fraenkel/Kramer I believe or something similar, which said (according to some empiry) that Macedonians were easily switching to Serbian in comparison to Slovenes who stuck to their language in the time of Yugoslavia. Ability of speakers of two language varieties to understand the other, As a criterion for identifying separate languages, List of languages sometimes considered varieties, List of dialects or varieties sometimes considered separate languages, Alexander M. Schenker. Conclusion: There is an old Kajkavian-Chakavian dialect continuum of which little remains, although some of the old Kajkavian-Chakavian transitional dialects are still spoken (Jembrigh 2014). If you speak Russian, you might be surprised at how much Ukrainian you understand. Instead Eastern Lach and Western Lach have difficult intelligibility and are separate languages, so Lach itself is a macrolanguage. Yes and if you could more than one listener, it would be great. Not only are these Slavic languages very similar to Russian in written form, but they are also around 70% mutually intelligible. Upper Dnistrian is influenced by German and Polish. Your English is pretty much ok. Un- or fortunately, you are right about the thesis about Macedonian and Bulgarian. Slovenian while it sounds slavic to me is not intelligible at all save for a few words here and there. There can be huge differences between spoken/written forms of a Slavic language, because the written form may have a very similar vocabulary, phonology and grammar, but due to a different, strong stress, you wont understand almost anything. According to Ethnologue, there are more than 7,000 languages in the world, with some being more difficult to learn than others. Hutsul, Lemko, Boiko speech (small Ukrainian/Rusyn dialects) stangely enough, more comprehensible than standard Ukrainian. Ukrainian 15 % spoken, 25 % written In my opinion Czech and Slovak mutual intelligibility is not heavily exaggerated but actually very underrated(or some opposite word of exagerated, sorry for my poor english). There is . Can a Russian speaker understand Polish? There are numerous intelligibility tests out there that work very well, or you can just ask native speakers to give you a %, and most of the honest ones will tell you; in fact, they will often differentiate between oh that is our language, they speak the same language as us, for dialects and then no, that is not our language, that is different, and they do not speak our language for separate languages. ago. Written intelligibility is often very different from oral intelligibility in that in a number of cases, it tends to be higher, often much higher, than oral intelligibility. Was he from Belgrade or Novi Sad or Nis? Pretty accurate I think. Croatian language doesnt exists. But despite similarities in grammar and vocabulary and almost identical alphabets, they differ sharply in many ways and are not mutually intelligible. Northern Germanic languages spoken in Scandinavia form a dialect continuum where two furthermost dialects have almost no mutual intelligibility. In other respects I am happy to say I manage to keep my identity clear of any overt nationalist definitions Im The Lizard King, I Can Do Anything! Save. Russian speakers are also likely to understand some Bulgarian, along with other Slavic languages to a lesser extent. What languages are mutually intelligible with Russian? What if akavian person is from dalmatian coastal village which is now half tokavised and tokavian speaker is from Dalmatian city which still has some elements of akavian, ikavian yat and is full of romanisms? Its vocabulary has lots of common words with all of Russian, Ukrainian, and Polish, so it's sort of mutually intelligible with all of them. can take anywhere. The Macedonian spoken near the Serbian border is heavily influenced by Serbo-Croatian and is quite a bit different from the Macedonian spoken towards the center of Macedonia. Then she talks about the cards in the bags, I again understand everything, but at 0:47, another stream of unintelligible sounds is starting. "Proto-Slavonic,". Croatian-Shtokavian is only a dialect of Serbian language. Russian: 15% spoken, 25% written 1996 . In the former Czechoslovakia, everything was 50-50 bilingual media, literature, etc. Its also highly intelligible with Portuguese in writing, though less so when spoken. I have a newer version of the paper that I can give in which I changed some of the things you are complaining about. Ukrainian and Belarusian are pretty much mutually intelligible (source: I am a poet in Belarusian, I go to poetry festivals in Belarus quite often and there are no interpreters for the Ukrainian poets invited to international events). About Slovak being two different unintelligible languages I highly doubt so. I kind of like it though . Are Russian and Polish mutually intelligible? Actually the way it is spoken sometimes sounds more like Slovak to me than Czech or polish does, however past really basic speech it is pretty hard to understand. The distance of Slovene may seem unlikely, but I think that it is still rather optimistic, because Czech and Slovene are quite distant, despite geographical closeness. When it is relatively symmetric, it is characterized as "mutual". However, the Ser-Drama-Lagadin-Nevrokop dialect in northeastern Greece and southern Bulgaria and the Maleevo-Pirin dialect in eastern Macedonia and western Bulgaria are transitional between Bulgarian and Macedonian. Ekavian Chakavian has two branches Buzet and Northern Chakavian. However, Dutch speakers usually understand more German than the reverse because they study German in school. The written languages differ much more than the spoken ones. Can you give me your name here or can you email me with your name, unless that is you in your email address there. My mother is a native Croatian speaker and she told me that serbian and croatian have very good intelligibility but however the grammar is very different.Comparing those two languages would be like comparing czech and slovakian. Price, Glanville (1971), French Language: Present and Past, Jameson Books, Pope, Mildred K. From Latin to French, with Especial Consideration of Anglo-Norman. Maltese. Many Poles insist that Silesian is a Polish dialect, but this is based more on politics than reality. Borg, Albert J.; Azzopardi-Alexander, Marie (1997). http://link.springer.com/article/10.1007/s11185-015-9150-9 Is Ukrainian closer to Russian or Polish? In linguistics, mutual intelligibility is a relationship between languages or dialects in which speakers of different but related varieties can readily understand each other without prior familiarity or special effort. About the mistakes Also what is a dialect and what is a language? becomes confusing for me since I can say a sentence in Kai/Cha thats almost the same in Slovene but different in BSCM standards. Most pairs have no figure for written intelligibility. Cieszyn Silesian or Ponaszymu is a language closely related to Silesian spoken in Czechoslovakia in the far northeast of the country near the Polish and Slovak borders. I dont know about Macedonian (havent ever heard or read it) but it seems to be like in the middle between Serbian and Bulgarian (just like frisian is in the middle of dutch and english). No, you cannot. Although Chakavian is clearly a separate language from Shtokavian Croatian, in Croatia it is said that there is only one Croatian language, and that is Shtokavian Croatian. It all adds up, man. It has many Hungarian words, archaic Slavic words and words of an unknown origin (at least to me). It is not a failure. True MI testing does try to find virgin ears that have heard little of the other language and speak little or none of it. Intelligibility is more than 90% = dialect, less than 90% = language. This is a political point, of course. This list focuses on common languages widely thought to be at least partially and mutually intelligible. Ja u raditi, for me, sounds more Croatian and Bosnian or at least archaic, and Serbians from Bosnia and Croatia also speaks in that way. Since the breakup, young Czechs and Slovaks understand each other worse since they have less contact with each other. That movie doesnt have subtitle in Serbia but I think its a big mistake. In fact, some say the intelligibility between the two is near zero. I use Wikipedia as a reference for new languages that Wikipedia misses, like the 4 Croatian languages. People observing conversation between Cieszyn Silesian and Upper Silesian report that they have a hard time understanding each other. If you speak Russian, it will be easier for you to understand other Slavic languages, which include Ukrainian, Belorussian, Polish, Czech, Slovak, Bulgarian, Serbian, Croatian, Bosnian, and Slovene. Hence, Russians understand the colloquial Ukrainian spoken in the countryside pretty well, but they understand the modern standard heard on TV much less. The problem is that most linguists are not interested in scientific intelligibility testing of language pairs. Spanish and Catalan have a lexical similarity of 85%. Russian, the native language of 160 million people, including many . Bulgarian more comprehensible than standard Ukrainian. https://www.youtube.com/watch?v=U1n9KMawa-8 Ukrainian and Belarusian are mutually intelligible and in general very close and have some common features like synthetical future, but Russian speakers (who know only Russian) only partially understand Ukrainian/Belarusian. Many of our word roots are the same. I dismiss some of the wilder conspiracy stuff out of hand. A primary challenge to these positions is that speakers of closely related languages can often communicate with each other effectively if they choose to do so. Only Croatians try so hard to press differences. Chakavian actually has a written heritage, but it was mostly written down long ago. In some respects, all Slavic languages have a lot in common. Intelligibility between languages can be asymmetric, with speakers of one understanding more of the other than speakers of the other understanding the first. There are distinct regional variations of Arabic. Once you learn Ukrainian, you can understand Polish, Czech, Belarusian, or other Slavic languages because they are quite similar. He printed out the paper and showed it to his colleagues at the next meeting, and they spent some time discussing it. It is true that Czech is more urban and less folk and many Slovaks study in Czech republic. Get 70% off + 10 languages + 14 day free trial. And when islanders respond back in akavian they are puzzled: What? This stuff is not all that controversial. I can give you an example of how I can read Bulgarian: Some reports say there is difficult intelligibility between Ekavian Chakavian in the north and Ikavian Chakavian in the far south, but speakers of Labin Ekavian in the far north say they can understand the Southeastern Istrian speech of the southern islands very well (Jembrigh 2014). Russians, they usually need some adaptation time (and of course they need to be willing to try -- which is not always the case, since many Russians are monolingual and . When I visited Bulgaria I tried to communicate in Serbian language with the Bulgars. The President outlines the role played by a former London public schoolboy, Omar Sheikh, in the kidnap and murder of Daniel Pearl, the Wall Street Journal reporter, in February 2002. Its grammar is close to that of Russian. In addition, the two groups have different cultural norms and values. Sorry for so much criticism it is just my Czech/Moravian opinion on the subject. Despite all of this, Ukrainian and Russian aren't the closest languages in the Slavic language family, and they're not even mutually intelligible. [5][6] In a similar vein, some claim that mutual intelligibility is, ideally at least, the primary criterion separating languages from dialects.[7]. Probably, ja u da radim for Bosnians and Croatians sounds very Serbian. Serbian is a macrolanguage made up to two languages: Shtokavian Serbian and Torlak or Gorlak Serbian. Serbo-Croatian dialects in relation to Slovene, Macedonian, and Bulgarian: The non-standard vernacular dialects of Serbo-Croatian (i.e. Ukrainian and Belarusian are the closest languages, as together with Russian they form the East Slavic group of languages. But they are unaware of the fact that islander have a lot of latin but also old Croatian (Slavic) words instead of Turkish which are used by supossedly more Croatian tokavian speaker. (Download). Jeff Lindsay estimates that Russian has 85% intelligibility with Rusyn (which has a small number of speakers in Central and Eastern Europe). December 2014. My take on it is right here. I also met Croats from Zagreb that never learn Slovenian or live in Slovenia and I thought they are native Slovenian speakers because they can speak Slovenian perfectly. However, many groups of languages are partly mutually intelligible, i.e. Glad to hear you are steering clear of it. Nevertheless, although intelligibility with Slovenian is high, Kajkavian lacks full intelligibility with Slovenian. Test only Serbs who know almost no English (they exist in older generation). I grew up as a Ukrainian speaker in North America. As soon as one gets even a very moderate amount of exposure, comprehension improves, even between such geographically distant languages as Polish and Serbian I remember staying in Montenegro and a Pole buying bread and a Montenegrin could still communicate with each other speaking at a slow-enough pace. In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. Just one example: the letter g was eliminated in order to make the Ukrainian h correspond exactly with Russian g. There was a lot of past Yugoslav politics that hid the truth. Hag_Boulder 9 mo. I would be able to translate what he says! A Serb gave me this information. There is a big problem with this. In writing, German is also somewhat mutually intelligible with Dutch. Slovak somewhat more than Polish, but still very little. Below is an incomplete list of fully and partially mutually intelligible languages, that are so similar that they are sometimes considered not to be separate, but merely varieties of the same language. Kajkavski it seems has changed less than akavski. I have had people give me personal estimates like 40%, 85%, 60-65%, 70%,10-15%, less than 1%, etc. Bulgarian is a pluricentric language it has several literary norms. @jacobbauthumley I speak Slovenian and Croats think that I can speak Kaikavian. JohnUK. Polish: Ukrainian and Belarusian (both partially; moreover, . The Serbo-Croatian vocabulary in both Macedonian and Torlakian is very similar, stemming from the political changes of 1912; whereas these words have changed more in Bulgarian. Your email address will not be published. Most people in the region speak Russian with a few Ukrainian words. Macedonian and Bulgarian would be much closer together except that in recent years, Macedonian has been heavily influenced by Serbo-Croatian, and Bulgarian has been heavily influenced by Russian. Lach is not fully intelligible with Czech; indeed, the differences between Lach and Czech are greater than the differences between Silesian and Polish, despite the fact that Lach has been heavily leveling into Moravian Czech for the last 100 years. Clearly it WAS the Illuminati at workI guess the planes were flown by shapeshifting lizards, toooh, come to think of it, isnt George Bush Junior a lizard, too! Russian has high intelligibility of Belarussian, on the order of 75%. Three different methods were used: a word translation task, a cloze test and a picture task. Although most words are in fact different, they are largely similar, being cognates, which makes both languages mutually intelligible to a significant extent; . He is currently listed on the FBIs Most Wanted Terrorists list. Some say that West Palesian is actually a separate language, but the majority of Belarussian linguists say it is a dialect of Belarussian (Mezentseva 2014). He was a member of a group of linguists who met periodically to discuss the field. 7. I think Robert has done articles on 9/11 conspiracy theories and their level of crediblity, yeah. Nice to meet you, Robert; Ill make sure to read more of your articles now! Buzet is actually transitional between Slovenian and Kajkavian. Polish is the most incomprehensible Slavic language for other Slavs, both spoken and written. adrian. The Russian language doesn't have a sound for " ." Ukrainian is a mostly phonetic language. The overall lexical similarity between Spanish and Portuguese is estimated to be 89%. He conducts his interviews in Macedonian, and as you can watch , his guests, be they bulgarians, serbs, bosnians, croats have no trouble understanding his questions. This is not necessarily correct in terms of vocabulary, but you will find a lot in common in the grammatical rules . 5 (2): 135146. These 4 main Polish dialects are: Greater Polish, which is spoken in the west of the country. While not usually considered mutually intelligible, theres also enough similarity between French and Italian that speakers of Portuguese may understand both of these languages. Do you speak Ukrainian. (Jim Morrison). It depends which dialect. December 2014. I met Croats from Zagreb and they speak Slovenian perfectly. Finally, I think the Ukrainians' mentality if more Polish, while the Russian mentality is more fourteenth century Mongol. The grammar in both languages is similar, but, predictably, there are a few differences: While Ukrainian includes the past continuous tense, there are only three tenses in Russian (past, present and future). So dominant, in fact, that parts of Ukraine and Belarus were significantly russified in a matter of a generation, even if not completely. "A New Methodology for Romance Classification". You can pick up the gist of thats being said in any sentence. The Answer, and Examples for 8 World Languages. 6. Belic) maybe do not understand Macedonian so well as Macedonian the Serbian language do (because of the according to you Bilingual learning . What sort of Slav nation are you a part of my friend? German is partially mutually intelligible with Yiddish and Dutch. I simply didnt know what for example word iskati (to seek) means when I first watched that movie, I was 14, I understand it from the context like I can understand Macedonian. Pei Mario (1949). Less than 90% mutual intelligibility = separate languages. It was formerly thought to be a Slovenian dialect, but some now think it is more properly a Kajkavian dialect. Albeit, Scots dialect is far more pronounced than English, and at times, can be unintelligible. The old Dniestrian/Galician speech is largely confined to rural areas. Thank you very much for this. Czech completely and utterly incomprehensible. Polish 5 % spoken, 20 % written And if you're perhaps a polyglot or linguaphile looking for a new challenge, then maybe learning a bit of Mandarin, Urdu, or even Persian might just be up your alley! If we follow this line of reasoning, it would be correct to conclude that English is highly intelligible to Serbian speakers because most Serbs speak English. This comment is fantastic! Croatian (Stokavski): 98% When Kievan Rus' fell to the Mongols in the 13th century, the formerly united states became split, and what were once very closely-related dialects began to . He gave me the 25% figure. Silesian, which can be heard in the southwest (sometimes also considered a separate language). Crazy! When there, they have to pass a language test. But, as the goal of the OP was to debunk the myth that says every slavic speaker can understand each other, he is quite right on that. Around 80% comprehension, it gets hard to talk about complex or technical things. Bulgarian has 80% intelligibility of Macedonian, 41% of Russian, and 5% of Polish and Czech. Method: It is important to note that the percentages are in general only for oral intelligibility and only in the case of a situation of a pure inherent intelligibility test. "The Linguistic Innovation Emerging From Rohingya Refugees." This is great. Hello Mr Lindsay, Learning a language becomes fun and easy when you learn with movie trailers, music videos, news and inspiring talks. Russian is partially mutually intelligible with Ukrainian, Rusyn and Belarusian. Other Western Slovak speakers (Bratislava) say that Eastern Slovak (Kosice) is hard to understand. There is as much Czech literature and media as Slovak literature and media in Slovakia, and many Slovaks study at Czech universities. One of the most bizarre cases is that of Bulgarian, where the level of mutual intelligibility with spoken Czech is very low (close to zero), due to a completely different grammar. Eastern Slovak has 82% intelligibility of Rusyn and 72% of Ukrainian. For example we chakavians use a lot of words used in Polish, Ukrainian, Slovak etc but in standard Croatian those words are described as archaisms and instead words used in tokavian come from Turkish. Russian has 85% intelligibility with Rusyn (which has a small number of speakers in Central and Eastern Europe). . The diffete. 2. Some say it is a part of Czech, but more likely it is a part of Polish like Silesian. Kajkavian was removed from public use after 1900, hence writing in the standard Kajkavian literary language was curtailed. Here are three critical ways in which Bulgarian and Russian speakers differ. What language is this? let me guess, British bankers/Zionists/Rosthchild family/British oil companies/British special forces/Mossad was behind it? Have every heard of Dubrovnik dialect? Lesser Polish, which can be heard in the south and southeast. Those 12% in Polish are very dubious as well. Hence, many religious books were imported from Russia, and these books influenced Bulgarian. Sledva da se otbelei, e tova delene e uslovno i imenata ne otrazjavat razlini ezici, a samo periodi v razvitieto na balgarskija ezik, za koito se otkrivat charakterni belezi. http://www.network54.com/Forum/84302/thread/1289113786/last-1289113786/British+intelligence+links+to+African+Emabssy+bombings. 4. Briefly put, mutual intelligibility is when speakers of one language can understand a related language to some degree. Zona Zamfirova is the movie in a Serbian dialect, but I dont understand it as same as I dont understand Macedonian or even more so, that is more like Bulgarian with the hard vowels. #5. | Animals | Slavic Languages Comparison The Best Online German Learning Resources Ukrainian phrases Ukrainian Phrasebook And Dictionary Paperback Lonely Planet: The world's leading travel guide publisher. Its true that Slavic languages are not intelligible in the taking-the-first-person-from-the-street-and-making-them-listen-to-a-random-conversation way, that is, an average Slavic speaker with an untrained ear and little to no exposure to other Slavic languages will have difficulty understanding other Slavic languages. Re: Rus/Ukr For example, all Russian shows get subtitles on Ukrainian TV. So I understood all but one word (), and Google Translator indeed confirms that my guess was right and it means also. Is there an agreed-upon standard? Slovak is closely related to Czech, to the point of mutual intelligibility to a very high degree, as well as Polish.Like other Slavic languages, Slovak is a fusional language with a complex system of morphology and relatively flexible word order. Young czechs and slovaks communicate on internet on daily basis and they understand each other just perfectly. In recent years, many of the German words are falling out of use and being replaced by Polish words, especially by young people. I also have no problems understanding standard Croatian or the Kajkavian and Cakavian Croatian dialects and Bosnian and Montenegrin to me are the same language and completely understandable. It is an official language of the Bulgarian republic and one of 23 official languages of the European Union. Is Ukrainian mutually intelligible with Polish? Russian only has 60% intelligibility of Balachka. 40% of Silesian vocabulary is different from Polish, mostly Germanisms. Polish only a few words. . So here you have a case, when I could not understand everything, but I could grasp the meaning (at least). Ukrainian pronounces the "o" as "o" whereas Russians pronounce it typically as an "a." The Ukrainian "" and "" have different pronunciations compared to their Russian equivalents, "" and "". After all, you can look at the study that I listed above and check the results of the written translation task (translation of 50 individual words), which illustrates the similarity of lexicons: Czechs best understand Slovak words (96,52%), then Polish (64,29%), then Bulgarian (57,00%), Croatian (55,38%) and Slovene (49,73%). Most of the Ukrainian speakers who do not speak Russian are in Canada at the moment. ????? So you believe the 9/11 narrative? What about USAs dialects. Often the two languages are genetically related, and they are likely to be similar to each other in grammar, vocabulary, pronunciation, or other features. Thanks so much for this post. For example, the spirantisation of Slavic /g/ to /h/ is an areal feature shared by the Czech-Slovak group with both Ukrainian and Sorbian (but not with Polish). I think the OP exagerated a bit. Ni Torlak has six vowels the standard /a e i o u/ and a reduced schwa // thats found where a strong yer once used to be, as in dog and sadness (this vowel has merged with /a/ in Serbian, but the two yers were kept as separate reflexes /e o/ (merging with those full vowels) in Macedonian) with phonemic and morpho-lexical stress that has plenty of grammatically conditioned shifts. FluentU brings a language to life with real-world videos. Russian is also 85% mutually intelligible with Belarusian and Ukrainian in writing. Not true about Czech / Slovak inteligibility. 70%? General Musharraf says that Sheikh, who orchestrated the abduction, was recruited by MI6 while he was studying at the London School of Economics and sent to the Balkans to take part in jihad operations there. Belarusian is, in a sense, in between other slavic languages. Amazon and the Amazon logo are trademarks of Amazon.com, Inc, or its affiliates. Much of the claimed intelligibility is simply bilingual learning. Of course, the interviews are subtitled in Macedonian, but even an untrained ear and eye can see how similar these languages are. 0%? Poles who know German and Old Polish can understand Silesian quite well due to the Germanisms and the presence of many older Polish words, but Poles who speak only Polish have a hard time with Silesian. A prima example of this is Russian where the 5% intelligibility could be pretty accurate in the case of a regular communication, because Russians have a very strong intonation, and they simply dont pronounce vowels properly. Interesting article but I think there are some minor and some major mistakes and misunderstandigs. Even the basic words are almost the same. They sometimes say that youngsters do not but that is just a myth. Intelligibility between Balachka and Ukrainian is not known. In addition, Balachka language associations believe it is a separate language. Or when I heard the word pobrzajte (hurry up (plural)) it was very interesting to me. While Norway was under Danish rule, the Bokml written standard of Norwegian developed from Dano-Norwegian, a koin language that evolved among the urban elite in Norwegian cities during the later years of the union. [1] Molise Croatian is a Croatian language spoken in a few towns in Italy, such as Acquaviva Collecroce and two other towns. It is more like the other slavic languages (v instead of u, z instead of s, itd, less vowels, and no distinction between and ). Having lived in Moscow and being married to a Russian, I now speak Russian well enough to be mistaken for a Russian-speaking tourist from Poland or Lithuania when in Moscow. The Aegean Macedonian dialects mostly spoken in Greece, such as the Lerinsko-Kostursko and Solunsko-Vodenskadialects, sound more Bulgarian than Macedonian. If you choose to learn a language which is at least to some extent mutually intelligible to a language you already know . Istorieskoto mu razvitie se charakterizira s etiri glavni perioda. Speakers of the Torlak dialect (any Torlak dialect) understand Serbo-Croation, Macedonian and Bulgarian with no problem, and can comprehand Slovenian as much as 80-90% within a few weeks of exposure. I can randomly pick up another paragraph from that Wikipedia page, and it would be harder: Serbo-Croatian (Shtokavian) has 55% intelligibility of Macedonian (varies from 25-90%), 27% of Slovenian, 25% of Slovak, 20% of Ukrainian, 13% of oral Bulgarian and 25% of written Bulgarian, 10% of oral Russian and 22% of written Russian, 10% of Czech, and 5% of Polish. In Ukrainian, one might say "I am waiting for you" ; however, there is no need for a conjunction in .

Buffet Restaurants In Lumberton, Nc, Mike Bailey Weatherman Wife, Silverleaf Amenity Center, Board Member Resignation Process, Sarah Smith Therapist, Articles A

are polish and ukrainian mutually intelligible